Meta lance un programme de partenariat en technologie linguistique pour faire progresser la traduction par intelligence artificielle.

Photo by Justin Porter on Unsplash

Meta lance un programme de partenariat en technologie linguistique pour faire progresser la traduction par intelligence artificielle.

Temps de lecture: 2 minute

Meta a annoncé aujourd’hui son Programme Partenaire de Technologie Linguistique en collaboration avec l’UNESCO, visant à rassembler des audios et des textes provenant d’une variété de langues pour améliorer et développer des modèles de traduction IA.

Pressée ? Voici les Faits Essentiels !

  • Meta, en collaboration avec l’UNESCO, a lancé le Programme de Partenariat en Technologie Linguistique pour améliorer les modèles de traduction IA.
  • L’initiative se concentre sur les langues sous-desservies, et les organisations du monde entier sont invitées à y participer.
  • On s’attend à ce que les partenaires fournissent plus de 10 heures d’audio et de transcription, ainsi que des textes longs dans la langue pour former les modèles IA.

Le Programme Partenaire de Technologie Linguistique se concentre sur les langues sous-dotées pour soutenir l’initiative mondiale de l’UNESCO, la Décennie Internationale des Langues Autochtones—créée pour sensibiliser et protéger les langues autochtones dans le monde entier.

Le géant de la technologie a également partagé une invitation ouverte pour que davantage de personnes et d’organisations rejoignent le programme. Meta s’attend à ce que les nouveaux partenaires contribuent avec des enregistrements de discours avec des transcriptions – de plus de 10 heures – et de grands textes de plus de 200 sentences.

« Notre collaboration avec l’UNESCO pour étendre le soutien des langues mal desservies dans les modèles d’IA est une partie essentielle de cet effort », déclare l’annonce partagée par Meta. « Développer des modèles capables de travailler sur des problèmes multilingues et dans des langues mal desservies non seulement favorise la diversité linguistique et l’inclusivité dans le monde numérique, mais nous aide également à créer des systèmes intelligents qui peuvent s’adapter à de nouvelles situations et apprendre de l’expérience. »

En échange, les partenaires qui rejoignent le programme recevront des ateliers techniques de la part des équipes de recherche de Meta. Le gouvernement canadien du Nunavut a déjà accepté de collaborer en fournissant des données dans les langues inuites Inuktitut et Inuinnaqtun.

Meta a également annoncé un benchmark de traduction automatique en open-source, permettant à d’autres entreprises et développeurs IA de tester leurs modèles de traduction.

L’Espagne a récemment annoncé un modèle d’IA open-source appelé Alia, qui a été formé en castillan, et dans les langues co-officielles du pays : le catalan, le basque, le galicien, et le valencien.

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !
Mauvais Je n'ai pas vraiment aimé C'était bien Plutôt bien ! J'ai aimé !

Nous sommes heureux que vous ayez apprécié notre service !

En tant que fidèle lecteur de notre contenu, pourriez-vous nous donner un coup de pouce en nous laissant une petite évaluation sur Trustpilot ? C'est rapide et cela nous aide beaucoup. Merci pour votre fidélité !

Évaluez notre service sur Trustpilot
0 Évalué par 0 utilisateurs
Titre
Commentaire
Merci pour votre avis
Loader
Please wait 5 minutes before posting another comment.
Comment sent for approval.

Laisser un commentaire

Loader
Loader En savoir plus...